1 |
canite Domino canticum novum canite Domino omnis terra
quando domus aedificabatur post captivitatem canticum huic David cantate Domino canticum novum cantate Domino omnis terra
A canticle for David himself, when the house was built after the captivity. Sing ye to the Lord a new canticle: sing to the Lord, all the earth.
|
2 |
canite Domino benedicite nomini eius adnuntiate de die in diem salutare eius
cantate Domino benedicite nomini eius adnuntiate diem de die salutare eius
Sing ye to the Lord and bless his name: shew forth his salvation from day to day.
|
3 |
narrate in gentibus gloriam eius in universis populis mirabilia eius
adnuntiate inter gentes gloriam eius in omnibus populis mirabilia eius
/span>
Declare his glory among the Gentiles: his wonders among all people.
|
4 |
quia magnus Dominus et laudabilis nimis terribilis est super omnes deos
quoniam magnus Dominus et laudabilis valde terribilis est super omnes deos
For the Lord is great, and exceedingly to be praised: he is to be feared above all gods.
|
5 |
omnes enim dii populorum sculptilia Dominus autem caelos fecit
quoniam omnes dii gentium daemonia at vero Dominus caelos fecit
For all the gods of the Gentiles are devils: but the Lord made the heavens.
|
6 |
gloria et decor ante vultum eius fortitudo et exultatio in sanctuario eius
confessio et pulchritudo in conspectu eius sanctimonia et magnificentia in sanctificatione eius
Praise and beauty are before him: holiness and majesty in his sanctuary.
|
7 |
adferte Domino familiae populorum adferte Domino gloriam et fortitudinem
adferte Domino patriae gentium adferte Domino gloriam et honorem
Bring ye to the Lord, O ye kindreds of the Gentiles, bring ye to the Lord glory and honour:
|
8 |
adferte Domino gloriam nomini eius levate munera et introite in atria eius
adferte Domino gloriam nomini eius tollite hostias et introite in atria eius
Bring to the Lord glory unto his name. Bring up sacrifices, and come into his courts:
|
9 |
adorate Dominum in decore sanctuarii paveat a facie eius omnis terra
adorate Dominum in atrio sancto eius commoveatur a facie eius universa terra
Adore ye the Lord in his holy court. Let all the earth be moved at his presence.
|
10 |
dicite in gentibus Dominus regnavit siquidem adpendit orbem inmobilem iudicabit populos in aequitate
dicite in gentibus quia Dominus regnavit etenim correxit orbem qui non movebitur iudicabit populos in aequitate
Say ye among the Gentiles, the Lord hath reigned. For he hath corrected the world, which shall not be moved: he will judge the people with justice.
|
11 |
laetamini caeli et exultet terra tonet mare et plenitudo eius
laetentur caeli et exultet terra commoveatur mare et plenitudo eius
Let the heavens rejoice, and let the earth be glad, let the sea be moved, and the fulness thereof:
|
12 |
gaudeat ager et omnia quae in eo sunt tunc laudabunt universa ligna saltus
gaudebunt campi et omnia quae in eis sunt tunc exultabunt omnia ligna silvarum
The fields and all things that are in them shall be joyful. Then shall all the trees of the woods rejoice
|
13 |
ante faciem Domini quoniam venit quoniam venit iudicare terram iudicabit orbem in iusto et populos in fide sua
a facie Domini quia venit quoniam venit iudicare terram iudicabit orbem terrae in aequitate et populos in veritate sua
before the face of the Lord, because he cometh: because he cometh to judge the earth. He shall judge the world with justice, and the people with his truth.
|