1 |
recordare Domine quid acciderit nobis intuere et respice obprobrium nostrum
Remember, O Lord, what is come upon us: consider and behold our reproach.
|
2 |
hereditas nostra versa est ad alienos domus nostrae ad extraneos
Our inheritance is turned to aliens: our houses to strangers.
|
3 |
pupilli facti sumus absque patre matres nostrae quasi viduae
We are become orphans without a father: our mothers are as widows.
|
4 |
aquam nostram pecunia bibimus ligna nostra pretio conparavimus
We have drunk our water for money: we have bought our wood.
|
5 |
cervicibus minabamur lassis non dabatur requies
We were dragged by the necks, we were weary and no rest was given us.
|
6 |
Aegypto dedimus manum et Assyriis ut saturaremur pane
We have given our hand to Egypt, and to the Assyrians, that we might be satisfied with bread.
|
7 |
patres nostri peccaverunt et non sunt et nos iniquitates eorum portavimus
Our fathers have sinned, and are not: and we have borne their iniquities.
|
8 |
servi dominati sunt nostri non fuit qui redimeret de manu eorum
Servants have ruled over us: there was none to redeem us out of their hand.
|
9 |
in animabus nostris adferebamus panem nobis a facie gladii in deserto
We fetched our bread at the peril of our lives, because of the sword in the desert.
|
10 |
pellis nostra quasi clibanus exusta est a facie tempestatum famis
Our skin was burnt as an oven, by reason of the violence of the famine.
|
11 |
mulieres in Sion humiliaverunt virgines in civitatibus Iuda
They oppressed the women in Sion, and the virgins in the cities of Juda.
|
12 |
principes manu suspensi sunt facies senum non erubuerunt
The princes were hanged up by their hand: they did not respect the persons of the ancients.
|
13 |
adulescentibus inpudice abusi sunt et pueri in ligno corruerunt
They abused the young men indecently: and the children fell under the wood.
|
14 |
senes de portis defecerunt iuvenes de choro psallentium
The ancients have ceased from the gates: the young men from the choir of the singers.
|
15 |
defecit gaudium cordis nostri versus est in luctu chorus noster
The joy of our heart is ceased, our dancing is turned into mourning
|
16 |
cecidit corona capitis nostri vae nobis quia peccavimus
The crown is fallen from our head: woe to us, because we have sinned.
|
17 |
propterea maestum factum est cor nostrum ideo contenebrati sunt oculi nostri
Therefore is our heart sorrowful, therefore are our eyes become dim.
|
18 |
propter montem Sion quia disperiit vulpes ambulaverunt in eo
For mount Sion, because it is destroyed, foxes have walked upon it.
|
19 |
tu autem Domine in aeternum permanebis solium tuum in generatione et generatione
But thou, O Lord, shalt remain for ever, thy throne from generation to generation.
|
20 |
quare in perpetuum oblivisceris nostri derelinques nos in longitudinem dierum
Why wilt thou forget us for ever? why wilt thou forsake us for a long time?
|
21 |
converte nos Domine ad te et convertemur innova dies nostros sicut a principio
Convert us, O Lord, to thee, and we shall be converted: renew our days, as from the beginning.
|
22 |
sed proiciens reppulisti nos iratus es contra nos vehementer
But thou hast utterly rejected us, thou art exceedingly angry with us.
|