1 |
laudate iusti Dominum rectos decet laudatio
psalmus David exultate iusti in Domino rectos decet laudatio
A psalm for David. Rejoice in the Lord, O ye just: praise becometh the upright.
|
2 |
confitemini Domino in cithara in psalterio decacordo cantate ei
confitemini Domino in cithara in psalterio decem cordarum psallite illi
Give praise to the Lord on the harp; sing to him with the psaltery, the instrument of ten strings.
|
3 |
cantate ei canticum novum diligenter psallite in iubilo
cantate ei canticum novum bene psallite in vociferatione
Sing to him a new canticle, sing well unto him with a loud noise.
|
4 |
quia rectum est verbum Domini et omne opus eius in fide
quia rectum est verbum Domini et omnia opera eius in fide
For the word of the Lord is right, and all his works are done with faithfulness.
|
5 |
diligit iustitiam et iudicium misericordia Domini plena est terra
diligit misericordiam et iudicium misericordia Domini plena est terra
He loveth mercy and judgment; the earth is full of the mercy of the Lord.
|
6 |
verbo Domini caeli facti sunt et spiritu oris eius omnis ornatus eorum
verbo Domini caeli firmati sunt et spiritu oris eius omnis virtus eorum
By the word of the Lord the heavens were established; and all the power of them by the spirit of his mouth:
|
7 |
congregans quasi in utre aquas maris ponens in thesauris abyssos
congregans sicut in utre aquas maris ponens in thesauris abyssos
Gathering together the waters of the sea, as in a vessel; laying up the depths in storehouses.
|
8 |
timeat Dominum omnis terra ipsum formident universi habitatores orbis
timeat Dominum omnis terra ab eo autem commoveantur omnes inhabitantes orbem
Let all the earth fear the Lord, and let all the inhabitants of the world be in awe of him.
|
9 |
quia ipse mandavit et factus est ipso praecipiente stetit
quoniam ipse dixit et facta sunt ipse mandavit et creata sunt
For he spoke and they were made: he commanded and they were created.
|
10 |
Dominus dissolvit consilium gentium irritas fecit cogitationes populorum
Dominus dissipat consilia gentium reprobat autem cogitationes populorum et reprobat consilia principum;
The Lord bringeth to nought the counsels of nations; and he rejecteth the devices of people, and casteth away the counsels of princes.
|
11 |
consilium Domini in aeternum stabit cogitationes cordis eius in generatione et generatione
consilium autem Domini in aeternum manet cogitationes cordis eius in generatione et generationem
But the counsel of the Lord standeth for ever: the thoughts of his heart to all generations.
|
12 |
beata gens cuius Dominus Deus eius populus quem elegit in hereditatem sibi
beata gens cuius est Dominus Deus eius populus quem elegit in hereditatem sibi
Blessed is the nation whose God is the Lord: the people whom he hath chosen for his inheritance.
|
13 |
de caelo respexit Dominus vidit omnes filios Adam
de caelo respexit Dominus vidit omnes filios hominum
The Lord hath looked from heaven: he hath beheld all the sons of men.
|
14 |
de firmissimo solio suo prospexit ad universos habitatores terrae
de praeparato habitaculo suo respexit super omnes qui habitant terram
From his habitation which he hath prepared, he hath looked upon all that dwell on the earth.
|
15 |
fingens pariter cor eorum intellegens omnia opera eorum
qui finxit singillatim corda eorum qui intellegit omnia opera illorum
He who hath made the hearts of every one of them: who understandeth all their works.
|
16 |
non salvatur rex in multitudine exercitus nec fortis liberabitur in multiplicatione virtutis
non salvatur rex per multam virtutem et gigans non salvabitur in multitudine virtutis suae
The king is not saved by a great army: nor shall the giant be saved by his own great strength.
|
17 |
fallax equus ad salutem et in multitudine roboris sui non salvabit
fallax equus ad salutem in abundantia autem virtutis suae non salvabitur
Vain is the horse for safety: neither shall he be saved by the abundance of his strength.
|
18 |
ecce oculus Domini super timentes eum et expectantes misericordiam eius
ecce oculi Domini super metuentes eum qui sperant super misericordia eius
Behold the eyes of the Lord are on them that fear him: and on them that hope in his mercy.
|
19 |
ut eruat de morte animam eorum et vivificet eos in fame
ut eruat a morte animas eorum et alat eos in fame
To deliver their souls from death; and feed them in famine.
|
20 |
anima nostra expectavit Dominum auxilium nostrum et clipeus noster est
anima nostra sustinet Dominum quoniam adiutor et protector noster est
Our soul waiteth for the Lord: for he is our helper and protector.
|
21 |
in ipso enim laetabitur cor nostrum quia in nomine sancto eius speravimus
quia in eo laetabitur cor nostrum et in nomine sancto eius speravimus
For in him our heart shall rejoice: and in his holy name we have trusted.
|
22 |
sit misericordia tua Domine super nos sicut expectavimus te
fiat misericordia tua Domine super nos quemadmodum speravimus in te
Let thy mercy, O Lord, be upon us, as we have hoped in thee.
|