1 |
canticum Asaph fortis Deus Dominus locutus est et vocavit terram ab ortu solis usque ad occasum eius
psalmus Asaph Deus deorum Dominus locutus est et vocavit terram a solis ortu usque ad occasum
A psalm for Asaph. The God of gods, the Lord hath spoken: and he hath called the earth. From the rising of the sun, to the going down thereof:
|
2 |
de Sion perfecta decore Deus apparuit
ex Sion species decoris eius
Out of Sion the loveliness of his beauty.
|
3 |
veniet Deus noster et non tacebit ignis coram eo vorabit et in circuitu eius tempestas valida
Deus manifeste veniet Deus noster et non silebit ignis in conspectu eius exardescet et in circuitu eius tempestas valida
God shall come manifestly: our God shall come, and shall not keep silence. A fire shall burn before him: and a mighty tempest shall be round about him.
|
4 |
vocabit caelum desursum et terram ut iudicet populum suum
advocabit caelum desursum et terram discernere populum suum
He shall call heaven from above, and the earth, to judge his people.
|
5 |
congregate mihi sanctos meos qui feriunt pactum meum in sacrificio
congregate illi sanctos eius qui ordinant testamentum eius super sacrificia
Gather ye together his saints to him: who set his covenant before sacrifices.
|
6 |
et adnuntiabunt caeli iustitiam eius quia Deus iudex est semper
et adnuntiabunt caeli iustitiam eius quoniam Deus iudex est diapsalma
And the heavens shall declare his justice: for God is judge.
|
7 |
audi popule meus et loquar Israhel et contestabor te Deus Deus tuus ego sum
audi populus meus et loquar tibi Israhel et testificabor tibi Deus Deus tuus ego sum
Hear, O my people, and I will speak: O Israel, and I will testify to thee: I am God, thy God.
|
8 |
non propter victimas tuas arguam te et holocaustomata tua coram me sunt semper
non in sacrificiis tuis arguam te holocausta autem tua in conspectu meo sunt semper
I will not reprove thee for thy sacrifices: and thy burnt offerings are always in my sight.
|
9 |
non accipiam de domo tua vitulum neque de gregibus tuis hircos
non accipiam de domo tua vitulos neque de gregibus tuis hircos
I will not take calves out of thy house: nor he goats out of thy flocks.
|
10 |
mea sunt enim omnia animalia silvarum pecudes in montibus milium
quoniam meae sunt omnes ferae silvarum iumenta in montibus et boves
For all the beasts of the woods are mine: the cattle on the hills, and the oxen.
|
11 |
scio omnes aves montium et universitas agri mecum est
cognovi omnia volatilia caeli et pulchritudo agri mecum est
I know all the fowls of the air: and with me is the beauty of the field.
|
12 |
si esuriero non dicam tibi meus est enim orbis et plenitudo eius
si esuriero non dicam tibi meus est enim orbis terrae et plenitudo eius
If I should be hungry, I would not tell thee: for the world is mine, and the fulness thereof.
|
13 |
numquid comedam carnem taurorum aut sanguinem hircorum bibam
numquid manducabo carnes taurorum aut sanguinem hircorum potabo
Shall I eat the flesh of bullocks? or shall I drink the blood of goats?
|
14 |
immola Deo laudem et redde Altissimo vota tua
immola Deo sacrificium laudis et redde Altissimo vota tua
Offer to God the sacrifice of praise: and pay thy vows to the most High.
|
15 |
et invoca me in die tribulationis liberabo te et glorificabis me
et invoca me in die tribulationis et eruam te et honorificabis me diapsalma
And call upon me in the day of trouble: I will deliver thee, and thou shalt glorify me.
|
16 |
impio autem dixit Deus quid tibi est cum narratione praeceptorum meorum et ut adsumas pactum meum in ore tuo
peccatori autem dixit Deus quare tu enarras iustitias meas et adsumis testamentum meum per os tuum
But to the sinner God hath said: Why dost thou declare my justices, and take my covenant in thy mouth?
|
17 |
qui odisti disciplinam et proiecisti verba mea post te
tu vero odisti disciplinam et proiecisti sermones meos retrorsum
Seeing thou hast hated discipline: and hast cast my words behind thee.
|
18 |
si videbas furem consentiebas ei et cum adulteris erat pars tua
si videbas furem currebas cum eo et cum adulteris portionem tuam ponebas
If thou didst see a thief thou didst run with him: and with adulterers thou hast been a partaker.
|
19 |
os tuum dimisisti ad malitiam et lingua tua concinnavit dolum
os tuum abundavit malitia et lingua tua concinnabat dolos
Thy mouth hath abounded with evil, and thy tongue framed deceits.
|
20 |
sedens adversum fratrem tuum loquebaris et adversum filium matris tuae fabricabaris obprobrium
sedens adversus fratrem tuum loquebaris et adversus filium matris tuae ponebas scandalum
Sitting thou didst speak against thy brother, and didst lay a scandal against thy mother's son:
|
21 |
haec fecisti et tacui existimasti futurum me similem tui arguam te et proponam te ante oculos tuos
haec fecisti et tacui existimasti inique quod ero tui similis arguam te et statuam contra faciem tuam
These things hast thou done, and I was silent. Thou thoughtest unjustly that I should be like to thee: but I will reprove thee, and set before thy face.
|
22 |
intellegite hoc qui obliviscimini Deum ne forte capiam et non sit qui liberet
intellegite nunc haec qui obliviscimini Deum nequando rapiat et non sit qui eripiat
Understand these things, you that forget God; lest he snatch you away, and there be none to deliver you.
|
23 |
qui immolat confessionem glorificat me et qui ordinate ambulat ostendam ei salutare Dei
sacrificium laudis honorificabit me et illic iter quod ostendam illi salutare Dei
The sacrifice of praise shall glorify me: and there is the way by which I will shew him the salvation of God.
|