1 |
erat autem rex Salomon regnans super omnem Israhel
And king Solomon reigned over all Israel:
|
2 |
et hii principes quos habebat Azarias filius Sadoc sacerdos
And these were the princes which he had: Azarias, the son of Sadoc, the priest:
|
3 |
Helioreph et Ahia filii Sesa scribae Iosaphat filius Ahilud a commentariis
Elihoreph, and Ahia, the sons of Sisa, scribes: Josaphat, the son of Ahilud, recorder:
|
4 |
Banaias filius Ioiadae super exercitum Sadoc autem et Abiathar sacerdotes
Banaias, the son of Joiada, over the army: and Sadoc, and Abiathar, priests.
|
5 |
Azarias filius Nathan super eos qui adsistebant regi Zabud filius Nathan sacerdos amicus regis
Azarias, the son of Nathan, over them that were about the king: Zabud, the son of Nathan, the priest, the king's friend:
|
6 |
et Ahisar praepositus domus et Adoniram filius Abda super tributa
And Ahisar, governor of the house: and Adoniram, the son of Abda, over the tribute.
|
7 |
habebat autem Salomon duodecim praefectos super omnem Israhel qui praebebant annonam regi et domui eius per singulos enim menses in anno singuli necessaria ministrabant
And Solomon had twelve governors over all Israel, who provided victuals for the king and for his house hold: for every one provided necessaries, each man his month in the year.
|
8 |
et haec nomina eorum Benhur in monte Ephraim
And these are their names: Benhur, in mount Ephraim.
|
9 |
Bendecar in Macces et in Salebbim et in Bethsemes et Helon Bethanan
Bendecar, in Macces, and in Salebim, and in Bethsames, and in Elon, and in Bethanan.
|
10 |
Benesed in Araboth ipsius erat Soccho et omnis terra Epher
Benhesed, in Aruboth: his was Socho, and all the land of Epher.
|
11 |
Benabinadab cuius omnis Nepthad Dor Tapheth filiam Salomonis habebat uxorem
Benabinadab, to whom belonged all Nephath-Dor: he had Tapheth, the daughter of Solomon, to wife.
|
12 |
Bana filius Ahilud regebat Thanac et Mageddo et universam Bethsan quae est iuxta Sarthana subter Hiezrahel a Bethsan usque Abelmeula e regione Iecmaan
Bana, the son of Ahilud, who governed Thanac, and Mageddo, and all Bethsan, which is by Sarthana, beneath Jezrael, from Bethsan unto Abelmehula, over against Jecmaan.
|
13 |
Bengaber in Ramoth Galaad habebat Avothiair filii Manasse in Galaad ipse praeerat in omni regione Argob quae est in Basan sexaginta civitatibus magnis atque muratis quae habebant seras aereas
Bengaber, in Ramoth Galaad: he had the town of Jair, the son of Manasses, in Galaad: he was chief in all the country of Argob, which is in Basan, threescore great cities with walls, and brazen bolts.
|
14 |
Ahinadab filius Addo praeerat in Manaim
Ahinadab, the son of Addo, was chief in Manaim.
|
15 |
Ahimaas in Nepthali sed et ipse habebat Basmath filiam Salomonis in coniugio
Achimaas, in Nephthali: he also had Basemath, the daughter of Solomon, to wife.
|
16 |
Baana filius Usi in Aser et in Balod
Baana, the son of Husi, in Aser, and in Baloth.
|
17 |
Iosaphat filius Pharue in Isachar
Josaphat, the son of Pharue, in Issachar.
|
18 |
Semei filius Hela in Beniamin
Semei, the son of Ela, in Benjamin.
|
19 |
Gaber filius Uri in terra Galaad in terra Seon regis Amorrei et Og regis Basan super omnia quae erant in illa terra
Gaber, the son of Uri, in the land of Galaad, in the land of Sehon, the king of the Amorrhites, and of Og, the king of Basan, over all that were in that land.
|
20 |
Iuda et Israhel innumerabiles sicut harena maris in multitudine comedentes et bibentes atque laetantes
Juda and Israel were innumerable, as the sand of the sea in multitude; eating and drinking, and rejoicing.
|
21 |
Salomon autem erat in dicione sua habens omnia regna sicut a flumine terrae Philisthim usque ad terminum Aegypti offerentium sibi munera et servientium ei cunctis diebus vitae eius
And Solomon had under him all the kingdoms, from the river to the land of the Philistines, even to the border of Egypt: and they brought him presents, and served him all the days of his life.
|
22 |
erat autem cibus Salomonis per dies singulos triginta chori similae et sexaginta chori farinae
And the provision of Solomon, for each day, was thirty measures of fine flour, and threescore measures of meal;
|
23 |
decem boves pingues et viginti boves pascuales et centum arietes excepta venatione cervorum caprearum atque bubalorum et avium altilium
Ten fat oxen, and twenty out of the pastures, and a hundred rams; besides venison of harts, roes, and buffles, and fatted fowls.
|
24 |
ipse enim obtinebat omnem regionem quae erat trans flumen quasi a Thapsa usque Gazam et cunctos reges illarum regionum et habebat pacem ex omni parte in circuitu
For he had all the country which was beyond the river, from Thaphsa to Gazan, and all the kings of those countries: and he had peace on every side round about.
|
25 |
habitabatque Iudas et Israhel absque timore ullo unusquisque sub vite sua et sub ficu sua a Dan usque Bersabee cunctis diebus Salomonis
And Juda, and Israel, dwelt without any fear, every one under his vine, and under his fig tree, from Dan to Bersabee, all the days of Solomon.
|
26 |
et habebat Salomon quadraginta milia praesepia equorum currulium et duodecim milia equestrium
And Solomon had forty thousand stalls of chariot horses, and twelve thousand for the saddle.
|
27 |
nutriebantque eos supradicti regis praefecti sed et necessaria mensae regis Salomonis cum ingenti cura praebebant in tempore suo
And the foresaid governors of the king fed them; and they furnished the necessaries also for king Solomon's table, with great care, in their time.
|
28 |
hordeum quoque et paleas equorum et iumentorum deferebant in locum ubi erat rex iuxta constitutum sibi
They brought barley also, and straw for the horses and beasts, to the place where the king was, according as it was appointed them.
|
29 |
dedit quoque Deus sapientiam Salomoni et prudentiam multam nimis et latitudinem cordis quasi harenam quae est in litore maris
And God gave to Solomon wisdom, and understanding exceeding much, and largeness of heart, as the sand that is on the sea shore.
|
30 |
et praecedebat sapientia Salomonis sapientiam omnium Orientalium et Aegyptiorum
And the wisdom of Solomon surpassed the wisdom of all the Orientals, and of the Egyptians;
|
31 |
et erat sapientior cunctis hominibus sapientior Aethan Ezraita et Heman et Chalcal et Dorda filiis Maol et erat nominatus in universis gentibus per circuitum
And he was wiser than all men: wiser than Ethan, the Ezrahite, and Heman, and Chalcol, and Dorda, the sons of Mahol, and he was renowned in all nations round about.
|
32 |
locutus est quoque Salomon tria milia parabolas et fuerunt carmina eius quinque et mille
Solomon also spoke three thousand parables: and his poems were a thousand and five.
|
33 |
et disputavit super lignis a cedro quae est in Libano usque ad hysopum quae egreditur de pariete et disseruit de iumentis et volucribus et reptilibus et piscibus
And he treated about trees, from the cedar that is in Libanus, unto the hyssop that cometh out of the wall: and he discoursed of beasts, and of fowls, and of creeping things, and of fishes.
|
34 |
et veniebant de cunctis populis ad audiendam sapientiam Salomonis et ab universis regibus terrae qui audiebant sapientiam eius
And they came from all nations to hear the wisdom of Solomon, and from all the kings of the earth, who heard of his wisdom.
|