1 |
pro victoria Idithun canticum David
in finem Idithun canticum David
Unto the end, for Idithun himself, a canticle of David.
|
2 |
dixi custodiam vias meas ne peccem in lingua mea custodiam os meum silentio donec est impius contra me
dixi custodiam vias meas ut non delinquam in lingua mea posui ori meo custodiam cum consisteret peccator adversum me
I said: I will take heed to my ways: that I sin not with my tongue. I have set a guard to my mouth, when the sinner stood against me.
|
3 |
obmutui silentio tacui de bono et dolor meus conturbatus est
obmutui et humiliatus sum et silui a bonis et dolor meus renovatus est
I was dumb, and was humbled, and kept silence from good things: and my sorrow was renewed.
|
4 |
incaluit cor meum in medio mei in meditatione mea incensus sum igni
concaluit cor meum intra me et in meditatione mea exardescet ignis
My heart grew hot within me: and in my meditation a fire shall flame out.
|
5 |
locutus sum lingua mea ostende mihi Domine finem meum et mensuram dierum meorum quae sit ut sciam quid mihi desit
locutus sum in lingua mea notum fac mihi Domine finem meum et numerum dierum meorum quis est ut sciam quid desit mihi
I spoke with my tongue: O Lord, make me know my end. And what is the number of my days: that I may know what is wanting to me.
|
6 |
ecce breves posuisti dies meos et vita mea quasi non sit in conspectu tuo omnia enim vanitas omnis homo stans semper
ecce mensurabiles posuisti dies meos et substantia mea tamquam nihilum ante te verumtamen universa vanitas omnis homo vivens diapsalma
Behold thou hast made my days measurable. and my substance is as nothing before thee. And indeed all things are vanity: every man living.
|
7 |
tantum in imagine ambulat homo tantum frustra turbatur congregat et ignorat cui dimittat ea
verumtamen in imagine pertransit homo sed et frustra conturbatur thesaurizat et ignorat cui congregabit ea
Surely man passeth as an image: yea, and he is disquieted in vain. He storeth up: and he knoweth not for whom he shall gather these things.
|
8 |
nunc ergo quid expecto Domine praestolatio mea tu es
et nunc quae est expectatio mea nonne Dominus et substantia mea apud te est
And now what is my hope? is it not the Lord? and my substance is with thee.
|
9 |
ab omnibus iniquitatibus meis libera me obprobrium stulto ne ponas me
ab omnibus iniquitatibus meis erue me obprobrium insipienti dedisti me
Deliver thou me from all my iniquities: thou hast made me a reproach to the fool.
|
10 |
obmutui non aperiam os meum quia tu fecisti
obmutui et; non aperui os meum quoniam tu fecisti
I was dumb, and I opened not my mouth, because thou hast done it.
|
11 |
tolle a me plagas tuas
amove a me plagas tuas
Remove thy scourges from me. The strength of thy hand hath made me faint in rebukes:
|
12 |
a contentione manus tuae ego consumptus sum in increpationibus pro iniquitate corripuisti virum et posuisti quasi tineam desiderabilia eius verumtamen vanitas omnis homo semper
a fortitudine manus tuae ego defeci in increpationibus propter iniquitatem corripuisti hominem et tabescere fecisti sicut araneam animam eius verumtamen vane conturbatur; omnis homo diapsalma
Thou hast corrected man for iniquity. And thou hast made his soul to waste away like a spider: surely in vain is any man disquieted.
|
13 |
audi orationem meam Domine et clamorem meum exaudi ad lacrimam meam ne obsurdescas quia advena ego sum apud te et peregrinus sicut omnes patres mei
exaudi orationem meam Domine et deprecationem meam auribus percipe lacrimas meas ne sileas quoniam advena sum apud te et peregrinus sicut omnes patres mei
Hear my prayer, O Lord, and my supplication: give ear to my tears. Be no silent: for I am a stranger with thee, and a sojourner as all my fathers were.
|
14 |
parce mihi ut rideam antequam vadam et non subsistam
remitte mihi ut refrigerer priusquam abeam et amplius non ero
O forgive me, that I may be refreshed, before I go hence, and be no more.
|