|
1 |
respondens autem Iob dixit
Then Job answered, and said:
|
2 |
cuius adiutor es numquid inbecilli et sustentas brachium eius qui non est fortis
Whose helper art thou? is it of him that is weak? and dost thou hold up the arm of him that has no strength?
|
3 |
cui dedisti consilium forsitan illi qui non habet sapientiam et prudentiam tuam ostendisti plurimam
To whom hast thou given counsel? perhaps to him that hath no wisdom, and thou hast shewn thy very great prudence.
|
4 |
quem docere voluisti nonne eum qui fecit spiramen tuum
Whom hast thou desired to teach? was it not him that made life?
|
5 |
ecce gigantes gemunt sub aquis et qui habitant cum eis
Behold the giants groan under the waters, and they that dwell with them.
|
6 |
nudus est inferus coram illo et nullum est operimentum perditioni
Hell is naked before him, and there is no covering for destruction.
|
7 |
qui extendit aquilonem super vacuum et adpendit terram super nihili
He stretched out the north over the empty space, and hangeth the earth upon nothing.
|
8 |
qui ligat aquas in nubibus suis ut non erumpant pariter deorsum
He bindeth up the waters in his clouds, so that they break not out and fall down together.
|
9 |
qui tenet vultum solii sui et expandit super illud nebulam suam
He withholdeth the face of his throne, and spreadeth his cloud over it.
|
10 |
terminum circumdedit aquis usque dum finiantur lux et tenebrae
He hath set bounds about the waters, till light and darkness come to an end.
|
11 |
columnae caeli contremescunt et pavent ad nutum eius
The pillars of heaven tremble, and dread at his beck.
|
12 |
in fortitudine illius repente maria congregata sunt et prudentia eius percussit superbum
By his power the seas are suddenly gathered together, and his wisdom has struck the proud one.
|
13 |
spiritus eius ornavit caelos et obsetricante manu eius eductus est coluber tortuosus
His spirit hath adorned the heavens, and his obstetric hand brought forth the winding serpent.
|
14 |
ecce haec ex parte dicta sunt viarum eius et cum vix parvam stillam sermonis eius audierimus quis poterit tonitruum magnitudinis illius intueri
Lo, these things are said in part of his ways: and seeing we have heard scarce a little drop of his word, who shall be able to behold the thunder of his greatness?
|
|
|
|
|