Latin Vulgate Bible
The Latin Vulgate Old Testament Bible
Home  |  Douay-Rheims  |  Jerome  |  Aramaic NT  |  Septuagint  |  Greek New Testament  |  Donate
Genesis 1
Genesis 2
Genesis 3
Genesis 4
Genesis 5
Genesis 6
Genesis 7
Genesis 8
Genesis 9
Genesis 10
Genesis 11
Genesis 12
Genesis 13
Genesis 14
Genesis 15
Genesis 16
Genesis 17
Genesis 18
Genesis 19
Genesis 20
Genesis 21
Genesis 22
Genesis 23
Genesis 24
Genesis 25
Genesis 26
Genesis 27
Genesis 28
Genesis 29
Genesis 30
Genesis 31
Genesis 32
Genesis 33
Genesis 34
Genesis 35
Genesis 36
Genesis 37
Genesis 38
Genesis 39
Genesis 40
Genesis 41
Genesis 42
Genesis 43
Genesis 44
Genesis 45
Genesis 46
Genesis 47
Genesis 48
Genesis 49
Genesis 50
Exodus 1
Exodus 2
Exodus 3
Exodus 4
Exodus 5
Exodus 6
Exodus 7
Exodus 8
Exodus 9
Exodus 10
Exodus 11
Exodus 12
Exodus 13
Exodus 14
Exodus 15
Exodus 16
Exodus 17
Exodus 18
Exodus 19
Exodus 20
Exodus 21
Exodus 22
Exodus 23
Exodus 24
Exodus 25
Exodus 26
Exodus 27
Exodus 28
Exodus 29
Exodus 30
Exodus 31
Exodus 32
Exodus 33
Exodus 34
Exodus 35
Exodus 36
Exodus 37
Exodus 38
Exodus 39
Exodus 40
Leviticus 1
Leviticus 2
Leviticus 3
Leviticus 4
Leviticus 5
Leviticus 6
Leviticus 7
Leviticus 8
Leviticus 9
Leviticus 10
Leviticus 11
Leviticus 12
Leviticus 13
Leviticus 14
Leviticus 15
Leviticus 16
Leviticus 17
Leviticus 18
Leviticus 19
Leviticus 20
Leviticus 21
Leviticus 22
Leviticus 23
Leviticus 24
Leviticus 25
Leviticus 26
Leviticus 27
Numeri 1
Numeri 2
Numeri 3
Numeri 4
Numeri 5
Numeri 6
Numeri 7
Numeri 8
Numeri 9
Numeri 10
Numeri 11
Numeri 12
Numeri 13
Numeri 14
Numeri 15
Numeri 16
Numeri 17
Numeri 18
Numeri 19
Numeri 20
Numeri 21
Numeri 22
Numeri 23
Numeri 24
Numeri 25
Numeri 26
Numeri 27
Numeri 28
Numeri 29
Numeri 30
Numeri 31
Numeri 32
Numeri 33
Numeri 34
Numeri 35
Numeri 36
Deuteronomium 1
Deuteronomium 2
Deuteronomium 3
Deuteronomium 4
Deuteronomium 5
Deuteronomium 6
Deuteronomium 7
Deuteronomium 8
Deuteronomium 9
Deuteronomium 10
Deuteronomium 11
Deuteronomium 12
Deuteronomium 13
Deuteronomium 14
Deuteronomium 15
Deuteronomium 16
Deuteronomium 17
Deuteronomium 18
Deuteronomium 19
Deuteronomium 20
Deuteronomium 21
Deuteronomium 22
Deuteronomium 23
Deuteronomium 24
Deuteronomium 25
Deuteronomium 26
Deuteronomium 27
Deuteronomium 28
Deuteronomium 29
Deuteronomium 30
Deuteronomium 31
Deuteronomium 32
Deuteronomium 33
Deuteronomium 34
Josue 1
Josue 2
Josue 3
Josue 4
Josue 5
Josue 6
Josue 7
Josue 8
Josue 9
Josue 10
Josue 11
Josue 12
Josue 13
Josue 14
Josue 15
Josue 16
Josue 17
Josue 18
Josue 19
Josue 20
Josue 21
Josue 22
Josue 23
Josue 24
Judicum 1
Judicum 2
Judicum 3
Judicum 4
Judicum 5
Judicum 6
Judicum 7
Judicum 8
Judicum 9
Judicum 10
Judicum 11
Judicum 12
Judicum 13
Judicum 14
Judicum 15
Judicum 16
Judicum 17
Judicum 18
Judicum 19
Judicum 20
Judicum 21
Ruth 1
Ruth 2
Ruth 3
Ruth 4
Samuhel I
Samuhel 1
Samuhel 2
Samuhel 3
Samuhel 4
Samuhel 5
Samuhel 6
Samuhel 7
Samuhel 8
Samuhel 9
Samuhel 10
Samuhel 11
Samuhel 12
Samuhel 13
Samuhel 14
Samuhel 15
Samuhel 16
Samuhel 17
Samuhel 18
Samuhel 19
Samuhel 20
Samuhel 21
Samuhel 22
Samuhel 23
Samuhel 24
Samuhel 25
Samuhel 26
Samuhel 27
Samuhel 28
Samuhel 29
Samuhel 30
Samuhel 31
Samuhel II
Samuhel 1
Samuhel 2
Samuhel 3
Samuhel 4
Samuhel 5
Samuhel 6
Samuhel 7
Samuhel 8
Samuhel 9
Samuhel 10
Samuhel 11
Samuhel 12
Samuhel 13
Samuhel 14
Samuhel 15
Samuhel 16
Samuhel 17
Samuhel 18
Samuhel 19
Samuhel 20
Samuhel 21
Samuhel 22
Samuhel 23
Samuhel 24
Regum I
I Regum 1
I Regum 2
I Regum 3
I Regum 4
I Regum 5
I Regum 6
I Regum 7
I Regum 8
I Regum 9
I Regum 10
I Regum 11
I Regum 12
I Regum 13
I Regum 14
I Regum 15
I Regum 16
I Regum 17
I Regum 18
I Regum 19
I Regum 20
I Regum 21
I Regum 22
Regum II
II Regum 1
II Regum 2
II Regum 3
II Regum 4
II Regum 5
II Regum 6
II Regum 7
II Regum 8
II Regum 9
II Regum 10
II Regum 11
II Regum 12
II Regum 13
II Regum 14
II Regum 15
II Regum 16
II Regum 17
II Regum 18
II Regum 19
II Regum 20
II Regum 21
II Regum 22
II Regum 23
II Regum 24
II Regum 25
Paralipomenon I
I Paralipomenon 1
I Paralipomenon 2
I Paralipomenon 3
I Paralipomenon 4
I Paralipomenon 5
I Paralipomenon 6
I Paralipomenon 7
I Paralipomenon 8
I Paralipomenon 9
I Paralipomenon 10
I Paralipomenon 11
I Paralipomenon 12
I Paralipomenon 13
I Paralipomenon 14
I Paralipomenon 15
I Paralipomenon 16
I Paralipomenon 17
I Paralipomenon 18
I Paralipomenon 19
I Paralipomenon 20
I Paralipomenon 21
I Paralipomenon 22
I Paralipomenon 23
I Paralipomenon 24
I Paralipomenon 25
I Paralipomenon 26
I Paralipomenon 27
I Paralipomenon 28
I Paralipomenon 29
Paralipomenon II
II Paralipomenon 1
II Paralipomenon 2
II Paralipomenon 3
II Paralipomenon 4
II Paralipomenon 5
II Paralipomenon 6
II Paralipomenon 7
II Paralipomenon 8
II Paralipomenon 9
II Paralipomenon 10
II Paralipomenon 11
II Paralipomenon 12
II Paralipomenon 13
II Paralipomenon 14
II Paralipomenon 15
II Paralipomenon 16
II Paralipomenon 17
II Paralipomenon 18
II Paralipomenon 19
II Paralipomenon 20
II Paralipomenon 21
II Paralipomenon 22
II Paralipomenon 23
II Paralipomenon 24
II Paralipomenon 25
II Paralipomenon 26
II Paralipomenon 27
II Paralipomenon 28
II Paralipomenon 29
II Paralipomenon 30
II Paralipomenon 31
II Paralipomenon 32
II Paralipomenon 33
II Paralipomenon 34
II Paralipomenon 35
II Paralipomenon 36
Esdrae 1
Esdrae 2
Esdrae 3
Esdrae 4
Esdrae 5
Esdrae 6
Esdrae 7
Esdrae 8
Esdrae 9
Esdrae 10
Nehemiae 1
Nehemiae 2
Nehemiae 3
Nehemiae 4
Nehemiae 5
Nehemiae 6
Nehemiae 7
Nehemiae 8
Nehemiae 9
Nehemiae 10
Nehemiae 11
Nehemiae 12
Nehemiae 13
Tobiae 1
Tobiae 2
Tobiae 3
Tobiae 4
Tobiae 5
Tobiae 6
Tobiae 7
Tobiae 8
Tobiae 9
Tobiae 10
Tobiae 11
Tobiae 12
Tobiae 13
Tobiae 14
Judith 1
Judith 2
Judith 3
Judith 4
Judith 5
Judith 6
Judith 7
Judith 8
Judith 9
Judith 10
Judith 11
Judith 12
Judith 13
Judith 14
Judith 15
Judith 16
Esther 1
Esther 2
Esther 3
Esther 4
Esther 5
Esther 6
Esther 7
Esther 8
Esther 9
Esther 10
Job 1
Job 2
Job 3
Job 4
Job 5
Job 6
Job 7
Job 8
Job 9
Job 10
Job 11
Job 12
Job 13
Job 14
Job 15
Job 16
Job 17
Job 18
Job 19
Job 20
Job 21
Job 22
Job 23
Job 24
Job 25
Job 26
Job 27
Job 28
Job 29
Job 30
Job 31
Job 32
Job 33
Job 34
Job 35
Job 36
Job 37
Job 38
Job 39
Job 40
Job 41
Job 42
Psalmi 1
Psalmi 2
Psalmi 3
Psalmi 4
Psalmi 5
Psalmi 6
Psalmi 7
Psalmi 8
Psalmi 9
Psalmi 10
Psalmi 11
Psalmi 12
Psalmi 13
Psalmi 14
Psalmi 15
Psalmi 16
Psalmi 17
Psalmi 18
Psalmi 19
Psalmi 20
Psalmi 21
Psalmi 22
Psalmi 23
Psalmi 24
Psalmi 25
Psalmi 26
Psalmi 27
Psalmi 28
Psalmi 29
Psalmi 30
Psalmi 31
Psalmi 32
Psalmi 33
Psalmi 34
Psalmi 35
Psalmi 36
Psalmi 37
Psalmi 38
Psalmi 39
Psalmi 40
Psalmi 41
Psalmi 42
Psalmi 43
Psalmi 44
Psalmi 45
Psalmi 46
Psalmi 47
Psalmi 48
Psalmi 49
Psalmi 50
Psalmi 51
Psalmi 52
Psalmi 53
Psalmi 54
Psalmi 55
Psalmi 56
Psalmi 57
Psalmi 58
Psalmi 59
Psalmi 60
Psalmi 61
Psalmi 62
Psalmi 63
Psalmi 64
Psalmi 65
Psalmi 66
Psalmi 67
Psalmi 68
Psalmi 69
Psalmi 70
Psalmi 71
Psalmi 72
Psalmi 73
Psalmi 74
Psalmi 75
Psalmi 76
Psalmi 77
Psalmi 78
Psalmi 79
Psalmi 80
Psalmi 81
Psalmi 82
Psalmi 83
Psalmi 84
Psalmi 85
Psalmi 86
Psalmi 87
Psalmi 88
Psalmi 89
Psalmi 90
Psalmi 91
Psalmi 92
Psalmi 93
Psalmi 94
Psalmi 95
Psalmi 96
Psalmi 97
Psalmi 98
Psalmi 99
Psalmi 100
Psalmi 101
Psalmi 102
Psalmi 103
Psalmi 104
Psalmi 105
Psalmi 106
Psalmi 107
Psalmi 108
Psalmi 109
Psalmi 110
Psalmi 111
Psalmi 112
Psalmi 113
Psalmi 114
Psalmi 115
Psalmi 116
Psalmi 117
Psalmi 118
Psalmi 119
Psalmi 120
Psalmi 121
Psalmi 122
Psalmi 123
Psalmi 124
Psalmi 125
Psalmi 126
Psalmi 127
Psalmi 128
Psalmi 129
Psalmi 130
Psalmi 131
Psalmi 132
Psalmi 133
Psalmi 134
Psalmi 135
Psalmi 136
Psalmi 137
Psalmi 138
Psalmi 139
Psalmi 140
Psalmi 141
Psalmi 142
Psalmi 143
Psalmi 144
Psalmi 145
Psalmi 146
Psalmi 147
Psalmi 148
Psalmi 149
Psalmi 150
Psalmi 151
Proverbia 1
Proverbia 2
Proverbia 3
Proverbia 4
Proverbia 5
Proverbia 6
Proverbia 7
Proverbia 8
Proverbia 9
Proverbia 10
Proverbia 11
Proverbia 12
Proverbia 13
Proverbia 14
Proverbia 15
Proverbia 16
Proverbia 17
Proverbia 18
Proverbia 19
Proverbia 20
Proverbia 21
Proverbia 22
Proverbia 23
Proverbia 24
Proverbia 25
Proverbia 26
Proverbia 27
Proverbia 28
Proverbia 29
Proverbia 30
Proverbia 31
Ecclesiastes 1
Ecclesiastes 2
Ecclesiastes 3
Ecclesiastes 4
Ecclesiastes 5
Ecclesiastes 6
Ecclesiastes 7
Ecclesiastes 8
Ecclesiastes 9
Ecclesiastes 10
Ecclesiastes 11
Ecclesiastes 12
Canticum Canticorum 1
Canticum Canticorum 2
Canticum Canticorum 3
Canticum Canticorum 4
Canticum Canticorum 5
Canticum Canticorum 6
Canticum Canticorum 7
Canticum Canticorum 8
Sapientia 1
Sapientia 2
Sapientia 3
Sapientia 4
Sapientia 5
Sapientia 6
Sapientia 7
Sapientia 8
Sapientia 9
Sapientia 10
Sapientia 11
Sapientia 12
Sapientia 13
Sapientia 14
Sapientia 15
Sapientia 16
Sapientia 17
Sapientia 18
Sapientia 19
Prologue
Ecclesiasticus 1
Ecclesiasticus 2
Ecclesiasticus 3
Ecclesiasticus 4
Ecclesiasticus 5
Ecclesiasticus 6
Ecclesiasticus 7
Ecclesiasticus 8
Ecclesiasticus 9
Ecclesiasticus 10
Ecclesiasticus 11
Ecclesiasticus 12
Ecclesiasticus 13
Ecclesiasticus 14
Ecclesiasticus 15
Ecclesiasticus 16
Ecclesiasticus 17
Ecclesiasticus 18
Ecclesiasticus 19
Ecclesiasticus 20
Ecclesiasticus 21
Ecclesiasticus 22
Ecclesiasticus 23
Ecclesiasticus 24
Ecclesiasticus 25
Ecclesiasticus 26
Ecclesiasticus 27
Ecclesiasticus 28
Ecclesiasticus 29
Ecclesiasticus 30
Ecclesiasticus 31
Ecclesiasticus 32
Ecclesiasticus 33
Ecclesiasticus 34
Ecclesiasticus 35
Ecclesiasticus 36
Ecclesiasticus 37
Ecclesiasticus 38
Ecclesiasticus 39
Ecclesiasticus 40
Ecclesiasticus 41
Ecclesiasticus 42
Ecclesiasticus 43
Ecclesiasticus 44
Ecclesiasticus 45
Ecclesiasticus 46
Ecclesiasticus 47
Ecclesiasticus 48
Ecclesiasticus 49
Ecclesiasticus 50
Ecclesiasticus 51
Ecclesiasticus 52
Isaias 1
Isaias 2
Isaias 3
Isaias 4
Isaias 5
Isaias 6
Isaias 7
Isaias 8
Isaias 9
Isaias 10
Isaias 11
Isaias 12
Isaias 13
Isaias 14
Isaias 15
Isaias 16
Isaias 17
Isaias 18
Isaias 19
Isaias 20
Isaias 21
Isaias 22
Isaias 23
Isaias 24
Isaias 25
Isaias 26
Isaias 27
Isaias 28
Isaias 29
Isaias 30
Isaias 31
Isaias 32
Isaias 33
Isaias 34
Isaias 35
Isaias 36
Isaias 37
Isaias 38
Isaias 39
Isaias 40
Isaias 41
Isaias 42
Isaias 43
Isaias 44
Isaias 45
Isaias 46
Isaias 47
Isaias 48
Isaias 49
Isaias 50
Isaias 51
Isaias 52
Isaias 53
Isaias 54
Isaias 55
Isaias 56
Isaias 57
Isaias 58
Isaias 59
Isaias 60
Isaias 61
Isaias 62
Isaias 63
Isaias 64
Isaias 65
Isaias 66
Jeremias 1
Jeremias 2
Jeremias 3
Jeremias 4
Jeremias 5
Jeremias 6
Jeremias 7
Jeremias 8
Jeremias 9
Jeremias 10
Jeremias 11
Jeremias 12
Jeremias 13
Jeremias 14
Jeremias 15
Jeremias 16
Jeremias 17
Jeremias 18
Jeremias 19
Jeremias 20
Jeremias 21
Jeremias 22
Jeremias 23
Jeremias 24
Jeremias 25
Jeremias 26
Jeremias 27
Jeremias 28
Jeremias 29
Jeremias 30
Jeremias 31
Jeremias 32
Jeremias 33
Jeremias 34
Jeremias 35
Jeremias 36
Jeremias 37
Jeremias 38
Jeremias 39
Jeremias 40
Jeremias 41
Jeremias 42
Jeremias 43
Jeremias 44
Jeremias 45
Jeremias 46
Jeremias 47
Jeremias 48
Jeremias 49
Jeremias 50
Jeremias 51
Jeremias 52
Lamentationes 1
Lamentationes 2
Lamentationes 3
Lamentationes 4
Lamentationes 5
Baruch 1
Baruch 2
Baruch 3
Baruch 4
Baruch 5
Baruch 6
Ezechiel 1
Ezechiel 2
Ezechiel 3
Ezechiel 4
Ezechiel 5
Ezechiel 6
Ezechiel 7
Ezechiel 8
Ezechiel 9
Ezechiel 10
Ezechiel 11
Ezechiel 12
Ezechiel 13
Ezechiel 14
Ezechiel 15
Ezechiel 16
Ezechiel 17
Ezechiel 18
Ezechiel 19
Ezechiel 20
Ezechiel 21
Ezechiel 22
Ezechiel 23
Ezechiel 24
Ezechiel 25
Ezechiel 26
Ezechiel 27
Ezechiel 28
Ezechiel 29
Ezechiel 30
Ezechiel 31
Ezechiel 32
Ezechiel 33
Ezechiel 34
Ezechiel 35
Ezechiel 36
Ezechiel 37
Ezechiel 38
Ezechiel 39
Ezechiel 40
Ezechiel 41
Ezechiel 42
Ezechiel 43
Ezechiel 44
Ezechiel 45
Ezechiel 46
Ezechiel 47
Ezechiel 48
Daniel 1
Daniel 2
Daniel 3
Daniel 4
Daniel 5
Daniel 6
Daniel 7
Daniel 8
Daniel 9
Daniel 10
Daniel 11
Daniel 12
Daniel 13
Daniel 14
Osee 1
Osee 2
Osee 3
Osee 4
Osee 5
Osee 6
Osee 7
Osee 8
Osee 9
Osee 10
Osee 11
Osee 12
Osee 13
Osee 14
Joel 1
Joel 2
Joel 3
Amos 1
Amos 2
Amos 3
Amos 4
Amos 5
Amos 6
Amos 7
Amos 8
Amos 9
Abdias - 1 Jonas 1
Jonas 2
Jonas 3
Jonas 4
Michaea 1
Michaea 2
Michaea 3
Michaea 4
Michaea 5
Michaea 6
Michaea 7
Nahum 1
Nahum 2
Nahum 3
Habacuc 1
Habacuc 2
Habacuc 3
Sophonias 1
Sophonias 2
Sophonias 3
Aggaeus 1
Aggaeus 2
Zacharias 1
Zacharias 2
Zacharias 3
Zacharias 4
Zacharias 5
Zacharias 6
Zacharias 7
Zacharias 8
Zacharias 9
Zacharias 10
Zacharias 11
Zacharias 12
Zacharias 13
Zacharias 14
Malachias 1
Malachias 2
Malachias 3
Machabaeorum I
I Machabaeorum 1
I Machabaeorum 2
I Machabaeorum 3
I Machabaeorum 4
I Machabaeorum 5
I Machabaeorum 6
I Machabaeorum 7
I Machabaeorum 8
I Machabaeorum 9
I Machabaeorum 10
I Machabaeorum 11
I Machabaeorum 12
I Machabaeorum 13
I Machabaeorum 14
I Machabaeorum 15
I Machabaeorum 16
Machabaeorum II
II Machabaeorum 1
II Machabaeorum 2
II Machabaeorum 3
II Machabaeorum 4
II Machabaeorum 5
II Machabaeorum 6
II Machabaeorum 7
II Machabaeorum 8
II Machabaeorum 9
II Machabaeorum 10
II Machabaeorum 11
II Machabaeorum 12
II Machabaeorum 13
II Machabaeorum 14
II Machabaeorum 15
Secundum Matthaeum
Secundum Marcum
Secundum Lucam
Secundum Ioannem
Actus Apostolorum
Ad Romanos
Ad Corinthios I
Ad Corinthios II
Ad Galatas
Ad Ephesios
Ad Philippenses
Ad Colossenses
Ad Thessalonicenses I
Ad Thessalonicenses II
Ad Timotheum I
Ad Timotheum II
Ad Titum
Ad Philemonem
Ad Hebraeos
Epistula Iacobi
Epistula Petri I
Epistula Petri II
Epistula Ioannis I
Epistula Ioannis II
Epistula Ioannis III
Epistula Iudae
Apocalypsis Ioannis
Psalmi - Chapter 77
Psalms
1 eruditionis Asaph ausculta populus meus legem meam inclinate aurem vestram ad verba oris mei

intellectus Asaph adtendite populus meus legem meam inclinate aurem vestram in verba oris mei

Understanding for Asaph. Attend, O my people, to my law: incline your ears to the words of my mouth.

2 aperiam in parabula os meum loquar enigmata antiqua

aperiam in parabola os meum eloquar propositiones ab initio

I will open my mouth in parables: I will utter propositions from the beginning.

3 quae audivimus et cognovimus et patres nostri narraverunt nobis

quanta audivimus et cognovimus ea et patres nostri narraverunt nobis

How great things have we heard and known, and our fathers have told us.

4 non sunt abscondita a filiis eorum a generatione sequenti narrante laudes Domini et potentiam eius et mirabilia eius quae fecit

non sunt occultata a filiis eorum in generationem alteram narrantes laudes Domini et virtutes eius et mirabilia eius quae fecit

They have not been hidden from their children, in another generation. Declaring the praises of the Lord, and his powers, and his wonders which he hath done.

5 statuit contestationem Iacob et legem posuit in Israhel quae mandavit patribus nostris ut docerent filios suos

et suscitavit testimonium in Iacob et legem posuit in Israhel quanta mandavit patribus nostris nota facere ea filiis suis

And he set up a testimony in Jacob: and made a law in Israel. How great things he commanded our fathers, that they should make the same known to their children:

6 ut cognosceret generatio subsequens filii nascituri surgent et narrabunt filiis suis

ut cognoscat generatio altera filii qui nascentur et exsurgent et narrabunt filiis suis

That another generation might know them. The children that should be born and should rise up, and declare them to their children.

7 ut ponant in Deo spem suam et non obliviscantur cogitationum eius et mandata eius custodiant

ut ponant in Deo spem suam et non obliviscantur opera Dei et mandata eius exquirant

That they may put their hope in God and may not forget the works of God: and may seek his commandments.

8 ut non sint sicut patres eorum generatio declinans et provocans generatio quae non praeparavit cor suum et non credidit Deo spiritus eius

ne fiant sicut patres eorum generatio prava et exasperans generatio quae non direxit cor suum et non est creditus cum Deo spiritus eius

That they may not become like their fathers, a perverse and exasperating generation. A generation that set not their heart aright: and whose spirit was not faithful to God.

9 filii Efraim intendentes et mittentes arcum terga verterunt in die belli

filii Effrem intendentes et mittentes arcus conversi sunt in die belli

The sons of Ephraim who bend and shoot with the bow: they have turned back in the day of battle.

10 non custodierunt pactum Dei sui et in lege eius noluerunt ingredi

non custodierunt testamentum Dei et in lege eius noluerunt ambulare

They kept not the covenant of God: and in his law they would not walk.

11 et obliti sunt commutationum eius et mirabilium eius quae ostendit eis

et obliti sunt benefactorum eius et mirabilium eius quae ostendit eis

And they forgot his benefits, and his wonders that he had shewn them.

12 coram patribus eorum fecit mirabilia in terra Aegypto in regione Taneos

coram patribus eorum quae fecit mirabilia in terra Aegypti in campo Taneos

Wonderful things did he do in the sight of their fathers, in the land of Egypt, in the field of Tanis.

13 divisit mare et transduxit eos et stare fecit aquas quasi acervum

interrupit mare et perduxit eos statuit aquas quasi utrem

He divided the sea and brought them through: and he made the waters to stand as in a vessel.

14 et duxit eos in nube per diem et tota nocte in lumine ignis

et deduxit eos in nube diei et tota nocte in inluminatione ignis

And he conducted them with a cloud by day: and all the night with a light of fire.

15 scidit petram in deserto et potum dedit quasi de abyssis magnis

interrupit petram in heremo et adaquavit eos velut in abysso multa

He struck the rock in the wilderness: and gave them to drink, as out of the great deep.

16 et eduxit rivos de petra et elicuit quasi flumina aquas

et eduxit aquam de petra et deduxit tamquam flumina aquas

He brought forth water out of the rock: and made streams run down as rivers.

17 et addiderunt ultra peccare ei ut provocarent Excelsum in invio

et adposuerunt adhuc peccare ei in ira excitaverunt Excelsum in inaquoso

And they added yet more sin against him: they provoked the most High to wrath in the place without water.

18 et temptaverunt Deum in cordibus suis petentes cibum animae suae

et temptaverunt Deum in cordibus suis ut peterent escas animabus suis

And they tempted God in their hearts, by asking meat for their desires.

19 et loquentes contra Deum dicebant numquid poterit Deus ponere mensam in solitudine

et male locuti sunt de Deo dixerunt numquid poterit Deus parare mensam in deserto

And they spoke ill of God: they said: Can God furnish a table in the wilderness?

20 ecce percussit petram et fluxerunt aquae et torrentes inundaverunt numquid et panem poterit dare aut praeparare carnem populo suo

quoniam percussit petram et fluxerunt aquae et torrentes inundaverunt numquid et panem potest dare aut parare mensam populo suo

Because he struck the rock, and the waters gushed out, and the streams overflowed. Can he also give bread, or provide a table for his people?

21 ideo audivit Dominus et non distulit et ignis accensus est in Iacob et furor ascendit in Israhel

ideo audivit Dominus et distulit et ignis accensus est in Iacob et ira ascendit in Israhel

Therefore the Lord heard, and was angry: and a fire was kindled against Jacob, and wrath came up against Israel.

22 quia non crediderunt Deo nec habuerunt fiduciam in salutari eius

quia non crediderunt in Deo nec speraverunt in salutare eius

Because they believed not in God: and trusted not in his salvation.

23 et praecepit nubibus desuper et portas caeli aperuit

et mandavit nubibus desuper et ianuas caeli aperuit

And he had commanded the clouds from above, and had opened the doors of heaven.

24 et pluit super eos man ut comederent et triticum caeli dedit eis

et pluit illis manna ad manducandum et panem caeli dedit eis

And had rained down manna upon them to eat, and had given them the bread of heaven.

25 panem fortium comedit vir cibaria misit eis in saturitatem

panem angelorum manducavit homo cibaria misit eis in abundantiam

Man ate the bread of angels: he sent them provisions in abundance.

26 abstulit eurum de caelo et induxit in fortitudine sua africum

transtulit austrum de caelo et induxit in virtute sua africum

He removed the south wind from heaven: and by his power brought in the southwest wind.

27 et pluit super eos quasi pulverem carnes et quasi harenam maris volatilia pinnata

et pluit super eos sicut pulverem carnes et sicut harenam maris volatilia pinnata

And he rained upon them flesh as dust: and feathered fowls like as the sand of the sea.

28 et ceciderunt in medio castrorum eius in circuitu tabernaculorum eius

et ceciderunt in medio castrorum eorum circa tabernacula eorum

And they fell in the midst of their camp, round about their pavilions.

29 et comederunt et saturati sunt nimis et desiderium eorum adtulit eis

et manducaverunt et saturati sunt nimis et desiderium eorum adtulit eis

So they did eat, and were filled exceedingly, and he gave them their desire:

30 non indiguerunt de cupiditate sua cum adhuc cibus esset in ore eorum

non sunt fraudati a desiderio suo adhuc escae eorum erant in ore ipsorum

they were not defrauded of that which they craved. As yet their meat was in their mouth:

31 furor ergo Dei ascendit super eos et occidit pingues eorum et electos Israhel incurvavit

et ira Dei ascendit in eos et occidit pingues eorum et electos Israhel inpedivit

And the wrath of God came upon them. And he slew the fat ones amongst them, and brought down the chosen men of Israel.

32 in omnibus his peccaverunt ultra et non crediderunt mirabilibus eius

in omnibus his peccaverunt adhuc et non crediderunt mirabilibus eius

In all these things they sinned still: and they behaved not for his wondrous works.

33 et consumpsit in vanitate dies eorum et annos eorum velociter

et defecerunt in vanitate dies eorum et anni eorum cum festinatione

And their days were consumed in vanity, and their years in haste.

34 si occidebat eos tunc requirebant eum et convertebantur et diluculo consurgebant ad Deum

cum occideret eos quaerebant eum et revertebantur et diluculo veniebant ad Deum

When he slew them, then they sought him: and they returned, and came to him early in the morning.

35 et recordabantur quia Deus fortitudo eorum et Deus excelsus redemptor eorum

et rememorati sunt quia Deus adiutor est eorum et Deus excelsus redemptor eorum est

And they remembered that God was their helper: and the most high God their redeemer.

36 et lactaverunt eum in ore suo et lingua sua mentiti sunt ei

et dilexerunt eum in ore suo et lingua sua mentiti sunt ei

And they loved him with their mouth: and with their tongue they lied unto him:

37 cor autem eorum non erat firmum cum eo nec permanserunt in pacto eius

cor autem ipsorum non erat rectum cum eo nec fideles habiti sunt in testamento eius

But their heart was not right with him: nor were they counted faithful in his covenant.

38 ipse vero misericors propitiabitur iniquitati et non disperdet multumque avertit iram suam et non suscitavit totum furorem suum

ipse autem est misericors et propitius fiet peccatis eorum et non perdet eos et abundabit ut avertat iram suam et non accendet omnem iram suam

But he is merciful, and will forgive their sins: and will not destroy them. And many a time did he turn away his anger: and did not kindle all his wrath.

39 sed recordatus est quia caro essent spiritus vadens et non revertens

et recordatus est quia caro sunt spiritus vadens et non rediens

And he remembered that they are flesh: a wind that goeth and returneth not.

40 quotiens provocaverunt eum in deserto adflixerunt eum in solitudine

quotiens exacerbaverunt eum in deserto in ira concitaverunt eum in inaquoso

How often did they provoke him in the desert: and move him to wrath in the place without water?

41 et conversi sunt et temptaverunt Deum et Sanctum Israhel concitaverunt

et conversi sunt et temptaverunt Deum et Sanctum Israhel exacerbaverunt

And they turned back and tempted God: and grieved the holy one of Israel.

42 non sunt recordati manus eius diei qua redemit eos a tribulante

non sunt recordati manus eius die qua redemit eos de manu tribulantis

They remembered not his hand, in the day that he redeemed them from the hand of him that afflicted them:

43 qui fecit in Aegypto signa sua et ostenta sua in regione Taneos

sicut posuit in Aegypto signa sua et prodigia sua in campo Taneos

How he wrought his signs in Egypt, and his wonders in the field of Tanis.

44 qui convertit in sanguine fluvios eorum et rivos eorum ut non biberent

et convertit in sanguine flumina eorum et imbres eorum ne biberent

And he turned their rivers into blood, and their showers that they might not drink.

45 qui inmisit eis genus omne muscarum ut comederent eos et ranas ut disperderent eos

misit in eos cynomiam et comedit eos et ranam et disperdit eos

He sent amongst them divers sorts of flies, which devoured them: and frogs which destroyed them.

46 qui dedit brucho germen eorum et laborem eorum lucustae

et dedit erugini fructus eorum et labores eorum lucustae

And he gave up their fruits to the blast, and their labours to the locust.

47 qui occidit in grandine vineas eorum et sycomoros eorum in frigore

et occidit in grandine vineam eorum et moros eorum in pruina

And he destroyed their vineyards with hail, and their mulberry trees with hoarfrost.

48 qui tradidit grandini pascua eorum et iumenta eorum volucribus

et tradidit grandini iumenta eorum et possessionem eorum igni

And he gave up their cattle to the hail, and their stock to the fire.

49 qui misit in eos iram furoris sui indignationem et comminationem et angustiam inmissionem angelorum malorum

misit in eos iram indignationis suae indignationem et iram et tribulationem inmissionem per angelos malos

And he sent upon them the wrath of his indignation: indignation and wrath and trouble, which he sent by evil angels.

50 munivit semitam furori suo non pepercit morti animae eorum et animantia eorum pesti tradidit

viam fecit semitae irae suae non pepercit a morte animarum eorum et iumenta eorum in morte conclusit

He made a way for a path to his anger: he spared not their souls from death, and their cattle he shut up in death.

51 et percussit omne primogenitum in Aegypto principium partus in tabernaculis Cham

et percussit omne primitivum in terra Aegypti primitias laborum eorum in tabernaculis Cham

And he killed all the firstborn in the land of Egypt: the firstfruits of all their labour in the tabernacles of Cham.

52 et tulit veluti oves populum suum et minavit eos sicut gregem in deserto

et abstulit sicut oves populum suum et perduxit eos tamquam gregem in deserto

And he took away his own people as sheep: and guided them in the wilderness like a flock.

53 et duxit eos cum fiducia et absque timore inimicos autem eorum operuit mare

et deduxit eos in spe et non timuerunt et inimicos eorum operuit mare

And he brought them out in hope and they feared not: and the sea overwhelmed their enemies.

54 et adduxit eos ad terminum sanctificatum suum montem istum quem possedit dextera eius et eiecit a facie eorum gentes et possidere eos fecit in funiculo hereditatem

et induxit eos in montem sanctificationis suae montem quem adquisivit dextera eius et eiecit a facie eorum gentes et sorte divisit eis terram in funiculo distributionis

And he brought them into the mountain of his sanctuary: the mountain which his right hand had purchased. And he cast out the Gentiles before them: and by lot divided to them their land by a line of distribution.

55 et conlocavit in tabernaculis eorum tribus Israhel

et habitare fecit in tabernaculis eorum tribus Israhel

And he made the tribes of Israel to dwell in their tabernacles.

56 et temptaverunt et provocaverunt Deum excelsum et testimonia eius non custodierunt

et temptaverunt et exacerbaverunt Deum excelsum et testimonia eius non custodierunt

Yet they tempted, and provoked the most high God: and they kept not his testimonies.

57 et aversi sunt et praevaricati sunt ut patres eorum incurvati sunt quasi arcus inutilis

et averterunt se et non servaverunt pactum quemadmodum patres eorum conversi sunt in arcum pravum

And they turned away, and kept not the covenant: even like their fathers they were turned aside as a crooked bow.

58 et provocaverunt eum in excelsis suis et in sculptilibus suis ad aemulandum concitaverunt

et in ira concitaverunt eum in collibus suis et in sculptilibus suis ad aemulationem eum provocaverunt

They provoked him to anger on their hills: and moved him to jealousy with their graven things.

59 audivit Deus et non distulit et proiecit vehementer Israhel

audivit Deus et sprevit et ad nihilum redegit valde Israhel

God heard, and despised them, and he reduced Israel exceedingly as it were to nothing.

60 et reliquit tabernaculum Selo tentorium quod conlocavit inter homines

et reppulit tabernaculum Selo tabernaculum suum ubi habitavit in hominibus

And he put away the tabernacle of Silo, his tabernacle where he dwelt among men.

61 tradidit in captivitatem gloriam suam et decorem suum in manu hostis

et tradidit in captivitatem virtutem eorum et pulchritudinem eorum in manus inimici

And he delivered their strength into captivity: and their beauty into the hands of the enemy.

62 et conclusit in gladio populum suum et in hereditate sua non distulit

et conclusit in gladio populum suum et hereditatem suam sprevit

And he shut up his people under the sword: and he despised his inheritance.

63 iuvenes eius devoravit ignis et virgines eius nemo luxit

iuvenes eorum comedit ignis et virgines eorum non sunt lamentatae

Fire consumed their young men: and their maidens were not lamented.

64 sacerdotes eius gladio ceciderunt et viduae eius non sunt fletae

sacerdotes eorum in gladio ceciderunt et viduae eorum non plorabuntur

Their priests fell by the sword: and their widows did not mourn.

65 et evigilavit quasi dormiens Dominus quasi fortis post crapulam vini

et excitatus est tamquam dormiens Dominus tamquam potens crapulatus a vino

And the Lord was awaked as one out of sleep, and like a mighty man that hath been surfeited with wine.

66 et percussit hostes suos retrorsum obprobrium sempiternum dedit eos

et percussit inimicos suos in posteriora obprobrium sempiternum dedit illis

And he smote his enemies on the hinder parts: he put them to an everlasting reproach.

67 et proiecit tabernaculum Ioseph et tribum Efraim non elegit

et reppulit tabernaculum Ioseph et tribum Effrem non elegit

And he rejected the tabernacle of Joseph: and chose not the tribe of Ephraim:

68 sed elegit tribum Iuda montem Sion quem dilexit

et elegit tribum Iuda montem Sion quem dilexit

But he chose the tribe of Juda, mount Sion which he loved.

69 et aedificavit in similitudinem monoceroton sanctuarium suum quasi terram fundavit illud in saeculum

et aedificavit sicut unicornium sanctificium suum in terra quam fundavit in saecula

And he built his sanctuary as of unicorns, in the land which he founded for ever.

70 et elegit David servum suum et tulit eum de gregibus ovium sequentem fetas adduxit eum

et elegit David servum suum et sustulit eum de gregibus ovium de post fetantes accepit eum

And he chose his servant David, and took him from the flocks of sheep: he brought him from following the ewes great with young,

71 ut pasceret Iacob populum eius et Israhel hereditatem eius

pascere Iacob servum suum et Israhel hereditatem suam

To feed Jacob his servant and Israel his inheritance.

72 qui pavit eos in simplicitate cordis sui et in prudentia manuum suarum dux eorum fuit

et pavit eos in innocentia cordis sui et in intellectibus manuum suarum deduxit eos

And he fed them in the innocence of his heart: and conducted them by the skilfulness of his hands.




 

| Vulgate | Douay-Rheims | Jerome | Site Map | Contact | Donate |