1 |
victori canticum David
in finem psalmus David
Unto the end. A Psalm Chapter for David.
|
2 |
caeli enarrant gloriam Dei et opus manus eius adnuntiat firmamentum
caeli enarrant gloriam Dei et opera manuum eius adnuntiat firmamentum
The heavens shew forth the glory of God, and the firmament declareth the work of his hands.
|
3 |
dies diei eructat verbum et nox nocti indicat scientiam
dies diei eructat verbum et nox nocti indicat scientiam
Day to day uttereth speech, and night to night sheweth knowledge.
|
4 |
non est sermo et non sunt verba quibus non audiatur vox eorum
non sunt loquellae neque sermones quorum non audiantur voces eorum
There are no speeches nor languages, where their voices are not heard.
|
5 |
in universam terram exivit sonus eorum et in finibus orbis verba eorum
in omnem terram exivit sonus eorum et in fines orbis terrae verba eorum
Their sound hath gone forth into all the earth: and their words unto the ends of the world.
|
6 |
soli posuit tabernaculum in eis et ipse quasi sponsus procedens de thalamo suo exultavit ut fortis ad currendam viam
in sole posuit tabernaculum suum et ipse tamquam sponsus procedens de thalamo suo exultavit ut gigans ad currendam viam suam;
He hath set his tabernacle in the sun: and he as a bridegroom coming out of his bridechamber, Hath rejoiced as a giant to run the way:
|
7 |
a summitate caeli egressus eius et cursus eius usque ad summitatem illius nec est qui se abscondat a calore eius
a summo caeli egressio eius et occursus eius usque ad summum eius nec est qui se abscondat a calore eius
His going out is from the end of heaven, And his circuit even to the end thereof: and there is no one that can hide himself from his heat.
|
8 |
lex Domini inmaculata convertens animam testimonium Domini fidele sapientiam praestans parvulis
lex Domini inmaculata convertens animas testimonium Domini fidele sapientiam praestans parvulis
The law of the Lord is unspotted, converting souls: the testimony of the Lord is faithful, giving wisdom to little ones.
|
9 |
praecepta Domini recta laetificantia cor mandatum Domini lucidum inluminans oculos
iustitiae Domini rectae laetificantes corda praeceptum Domini lucidum inluminans oculos
The justices of the Lord are right, rejoicing hearts: the commandment of the Lord is lightsome, enlightening the eyes.
|
10 |
timor Domini mundus perseverans in saecula iudicia Domini vera iustificata in semet ipsis
timor Domini sanctus permanens in saeculum saeculi iudicia Domini vera iustificata in semet ipsa
The fear of the Lord is holy, enduring for ever and ever: the judgments of the Lord are true, justified in themselves.
|
11 |
desiderabilia super aurum et lapidem pretiosum multum et dulciora super mel et favum redundantem
desiderabilia super aurum et lapidem pretiosum multum et dulciora super mel et favum
More to be desired than gold and many precious stones: and sweeter than honey and the honeycomb.
|
12 |
unde et servus tuus docebit ea in custodiendis eis fructus multus
etenim servus tuus custodit ea in custodiendis illis retributio multa
For thy servant keepeth them, and in keeping them there is a great reward.
|
13 |
errores quis intelleget ab occultis munda me
delicta quis intellegit ab occultis meis munda me
Who can understand sins? from my secret ones cleanse me, O Lord:
|
14 |
a superbis quoque libera servum tuum si non fuerint dominati mei tunc inmaculatus ero et mundabor a delicto maximo
et ab alienis parce servo tuo si mei non fuerint dominati tunc inmaculatus ero et emundabor a delicto maximo
And from those of others spare thy servant. If they shall have no dominion over me, then shall I be without spot: and I shall be cleansed form the greatest sin.
|
15 |
sint placentes sermones oris mei meditatio cordis mei in conspectu tuo Domine fortitudo mea et redemptor meus
et erunt ut conplaceant eloquia oris mei et meditatio cordis mei in conspectu tuo semper Domine adiutor meus et redemptor meus
And the words of my mouth shall be such as may please: and the meditation of my heart always in thy sight. O Lord, my helper and my Redeemer.
|