| 1 | oratio Mosi viri Dei Domine habitaculum tu factus es nobis in generatione et generatione 
 oratio Mosi hominis Dei Domine refugium tu factus es nobis in generatione et generatione
 
 A prayer of Moses the man of God. Lord, thou hast been our refuge from generation to generation.
 
 
 | 
| 2 | antequam montes nascerentur et parturiretur terra et orbis a saeculo et usque in saeculum tu es 
 priusquam montes fierent et formaretur terra et orbis a saeculo usque in saeculum tu es Deus
 
 Before the mountains were made, or the earth and the world was formed; from eternity and to eternity thou art God.
 
 
 | 
| 3 | convertes hominem usque ad contritionem et dices revertimini filii Adam 
 ne avertas hominem in humilitatem et dixisti convertimini filii hominum
 
 Turn not man away to be brought low: and thou hast said: Be converted, O ye sons of men.
 
 
 | 
| 4 | quia mille anni in oculis tuis sicut dies hesterna quae pertransiit et vigilia nocturna 
 quoniam mille anni ante oculos tuos tamquam dies hesterna quae praeteriit et custodia in nocte
 
 For a thousand years in thy sight are as yesterday, which is past. And as a watch in the night,
 
 
 | 
| 5 | percutiente te eos somnium erunt 
 quae pro nihilo habentur eorum anni erunt
 
 Things that are counted nothing, shall their years be.
 
 
 | 
| 6 | mane quasi herba pertransiens mane floruit et abiit ad vesperam conteretur atque siccabitur 
 mane sicut herba transeat mane floreat et transeat vespere decidat induret et arescat
 
 In the morning man shall grow up like grass; in the morning he shall flourish and pass away: in the evening he shall fall, grow dry, and wither.
 
 
 | 
| 7 | consumpti enim sumus in furore tuo et in indignatione tua conturbati sumus 
 quia defecimus in ira tua et in furore tuo turbati sumus
 
 For in thy wrath we have fainted away: and are troubled in thy indignation.
 
 
 | 
| 8 | posuisti iniquitates nostras coram te neglegentias nostras in luce vultus tui 
 posuisti iniquitates nostras in conspectu tuo saeculum nostrum in inluminatione vultus tui
 
 Thou hast set our iniquities before thy eyes: our life in the light of thy countenance.
 
 
 | 
| 9 | omnes enim dies nostri transierunt in furore tuo consumpsimus annos nostros quasi sermonem loquens 
 quoniam omnes dies nostri defecerunt in ira tua defecimus anni nostri sicut aranea meditabantur
 
 For all our days are spent; and in thy wrath we have fainted away. Our years shall be considered as a spider:
 
 
 | 
| 10 | dies annorum nostrorum in ipsis septuaginta anni si autem multum octoginta anni et quod amplius est labor et dolor quoniam transivimus cito et avolavimus 
 dies annorum nostrorum in ipsis septuaginta anni si autem in potentatibus octoginta anni et amplius eorum labor et dolor quoniam supervenit mansuetudo et corripiemur
 
 The days of our years in them are threescore and ten years. But if in the strong they be fourscore years: and what is more of them is labour and sorrow. For mildness is come upon us: and we shall be corrected.
 
 
 | 
| 11 | quis novit fortitudinem irae tuae et secundum timorem tuum indignationem tuam 
 quis novit potestatem irae tuae et prae timore tuo iram tuam
 
 Who knoweth the power of thy anger, and for thy fear
 
 
 | 
| 12 | ut numerentur dies nostri sic ostende et veniemus corde sapienti 
 dinumerare dexteram tuam sic notam fac et conpeditos corde in sapientia
 
 Can number thy wrath? So make thy right hand known: and men learned in heart, in wisdom.
 
 
 | 
| 13 | revertere Domine usquequo et exorabilis esto super servis tuis 
 convertere Domine usquequo et deprecabilis esto super servos tuos
 
 Return, O Lord, how long? and be entreated in favour of thy servants.
 
 
 | 
| 14 | imple nos matutina misericordia tua et laudabimus et laetabimur in cunctis diebus nostris 
 repleti sumus mane misericordia tua et exultavimus et delectati sumus in omnibus diebus nostris
 
 We are filled in the morning with thy mercy: and we have rejoiced, and are delighted all our days.
 
 
 | 
| 15 | laetifica nos pro diebus quibus adflixisti nos et annis in quibus vidimus mala 
 laetati sumus pro diebus quibus nos humiliasti annis quibus vidimus mala
 
 We have rejoiced for the days in which thou hast humbled us: for the years in which we have seen evils.
 
 
 | 
| 16 | appareat apud servos tuos opus tuum et gloria tua super filios eorum 
 et respice in servos tuos et in opera tua et dirige filios eorum
 
 Look upon thy servants and upon their works: and direct their children.
 
 
 | 
| 17 | et sit decor Domini Dei nostri super nos et opus manuum nostrarum fac stabile super nos opus manuum nostrarum confirma 
 et sit splendor Domini Dei nostri super nos et opera manuum nostrarum dirige super nos et opus manuum nostrarum dirige;
 
 And let the brightness of the Lord our God be upon us: and direct thou the works of our hands over us; yea, the work of our hands do thou direct.
 
 
 |