||responsio mollis frangit iram sermo durus suscitat furorem
A mild answer breaketh wrath: but a harsh word stirreth up fury.
||lingua sapientium ornat scientiam os fatuorum ebullit stultitiam
The tongue of the wise adorneth knowledge: but the mouth of fools bubbleth out folly.
||in omni loco oculi Domini contemplantur malos et bonos
The eyes of the Lord in every place behold the good and the evil.
||lingua placabilis lignum vitae quae inmoderata est conteret spiritum
A peaceable tongue is a tree of life: but that which is immoderate, shall crush the spirit.
||stultus inridet disciplinam patris sui qui autem custodit increpationes astutior fiet
A fool laugheth at the instruction of his father: but he that regardeth reproofs shall become prudent. In abundant justice there is the greatest strength: but the devices of the wicked shall be rooted out.
||domus iusti plurima fortitudo et in fructibus impii conturbatur
The house of the just is very much strength: and in the fruits of the wicked is trouble.
||labia sapientium disseminabunt scientiam cor stultorum dissimile erit
The lips of the wise shall disperse knowledge: the heart of fools shall be unlike.
||victimae impiorum abominabiles Domino vota iustorum placabilia
The victims of the wicked are abominable to the Lord: the vows of the just are acceptable.
||abominatio est Domino via impii qui sequitur iustitiam diligetur ab eo
The way of the wicked is an abomination to the Lord: he that followeth justice is beloved by him.
||doctrina mala deserenti viam qui increpationes odit morietur
Instruction is grievous to him that forsaketh the way of life: he that hateth reproof shall die.
||infernus et perditio coram Domino quanto magis corda filiorum hominum
Hell and destruction are before the Lord: how much more the hearts of the children of men?
||non amat pestilens eum qui se corripit nec ad sapientes graditur
A corrupt man loveth not one that reproveth him: nor will he go to the wise.
||cor gaudens exhilarat faciem in maerore animi deicitur spiritus
A glad heart maketh a cheerful countenance: but by grief of mind the spirit is cast down.
||cor sapientis quaerit doctrinam et os stultorum pascetur inperitia
The heart of the wise seeketh instruction: and the mouth of fools feedeth on foolishness.
||omnes dies pauperis mali secura mens quasi iuge convivium
All the days of the poor are evil: a secure mind is like a continual feast.
||melius est parum cum timore Domini quam thesauri magni et insatiabiles
Better is a little with the fear of the Lord, than great treasures without content.
||melius est vocare ad holera cum caritate quam ad vitulum saginatum cum odio
It is better to be invited to herbs with love, than to a fatted calf with hatred.
||vir iracundus provocat rixas qui patiens est mitigat suscitatas
A passionate man stirreth up strifes: he that is patient appeaseth those that are stirred up.
||iter pigrorum quasi sepes spinarum via iustorum absque offendiculo
The way of the slothful is as a hedge of thorns: the way of the just is without offence.
||filius sapiens laetificat patrem et stultus homo despicit matrem suam
A wise son maketh a father joyful: but the foolish man despiseth his mother.
||stultitia gaudium stulto et vir prudens dirigit gressus
Folly is joy to the fool: and the wise man maketh straight his steps.
||dissipantur cogitationes ubi non est consilium ubi vero plures sunt consiliarii confirmantur
Designs are brought to nothing where there is no counsel: but where there are many counsellors, they are established.
||laetatur homo in sententia oris sui et sermo oportunus est optimus
A man rejoiceth in the sentence of his mouth: and a word in due time is best.
||semita vitae super eruditum ut declinet de inferno novissimo
The path of life is above for the wise, that he may decline from the lowest hell.
||domum superborum demolietur Dominus et firmos facit terminos viduae
The Lord will destroy the house of the proud: and will strengthen the borders of the widow.
||abominatio Domini cogitationes malae et purus sermo pulcherrimus
Evil thoughts are an abomination to the Lord: and pure words most beautiful shall be confirmed by him.
||conturbat domum suam qui sectatur avaritiam qui autem odit munera vivet
He that is greedy of gain troubleth his own house: but he that hateth bribes shall live. By mercy and faith sins are purged away: and by the fear of the Lord every one declineth from evil.
||mens iusti meditatur oboedientiam os impiorum redundat malis
The mind of the just studieth obedience: the mouth of the wicked overfloweth with evils.
||longe est Dominus ab impiis et orationes iustorum exaudiet
The Lord is far from the wicked: and he will hear the prayers of the just.
||lux oculorum laetificat animam fama bona inpinguat ossa
The light of the eyes rejoiceth the soul: a good name maketh the bones fat.
||auris quae audit increpationes vitae in medio sapientium commorabitur
The ear that heareth the reproofs of life, shall abide in the midst of the wise.
||qui abicit disciplinam despicit animam suam qui adquiescit increpationibus possessor est cordis
He that rejecteth instruction, despiseth his own soul: but he that yieldeth to reproof, possesseth understanding.
||timor Domini disciplina sapientiae et gloriam praecedit humilitas
The fear of the Lord is the lesson of wisdom: and humility goeth before glory.