||morabatur autem eo tempore Israhel in Setthim et fornicatus est populus cum filiabus Moab
And Israel at that time abode in Settim, and the people committed fornication with the daughters of Moab,
||quae vocaverunt eos ad sacrificia sua at illi comederunt et adoraverunt deos earum
Who called them to their sacrifices. And they ate of them, and adored their gods.
||initiatusque est Israhel Beelphegor et iratus Dominus
And Israel was initiated to Beelphegor: upon which the Lord being angry,
||ait ad Mosen tolle cunctos principes populi et suspende eos contra solem in patibulis ut avertatur furor meus ab Israhel
Said to Moses: Take all the princes of the people, and hang them up on gibbets against the sun: that my fury may be turned away from Israel.
||dixitque Moses ad iudices Israhel occidat unusquisque proximos suos qui initiati sunt Beelphegor
And Moses said to the judges of Israel: Let every man kill his neighbours, that have been initiated to Beelphegor.
||et ecce unus de filiis Israhel intravit coram fratribus suis ad scortum madianitin vidente Mose et omni turba filiorum Israhel qui flebant ante fores tabernaculi
And behold one of the children of Israel went in before his brethren to a harlot of Madian, in the sight of Moses and of all the children of Israel, who were weeping before the door of the tabernacle.
||quod cum vidisset Finees filius Eleazari filii Aaron sacerdotis surrexit de medio multitudinis et arrepto pugione
And when Phinees the son of Eleazar the son of Aaron the priest saw it, he rose up from the midst of the multitude, and taking a dagger,
||ingressus est post virum israhelitem in lupanar et perfodit ambos simul virum scilicet et mulierem in locis genitalibus cessavitque plaga a filiis Israhel
Went in after the Israelite into the brothel house, and thrust both of them through together, to wit, the man and the woman in the genital parts. And the scourge ceased from the children of Israel.
||et occisi sunt viginti quattuor milia homines
And there were slain four and twenty thousand men.
||dixitque Dominus ad Mosen
And the Lord said to Moses:
||Finees filius Eleazari filii Aaron sacerdotis avertit iram meam a filiis Israhel quia zelo meo commotus est contra eos ut non ipse delerem filios Israhel in zelo meo
Phinees the son of Eleazar the son of Aaron the priest, hath turned away my wrath from the children of Israel: because he was moved with my zeal against them, that I myself might not destroy the children of Israel in my zeal.
||idcirco loquere ad eos ecce do ei pacem foederis mei
Therefore say to him: behold I give him the peace of my covenant,
||et erit tam ipsi quam semini illius pactum sacerdotii sempiternum quia zelatus est pro Deo suo et expiavit scelus filiorum Israhel
And the covenant of the priesthood for ever shall be both to him and his seed, because he hath been zealous for his God, and hath made atonement for the wickedness of the children of Israel.
||erat autem nomen viri israhelitae qui occisus est cum Madianitide Zambri filius Salu dux de cognatione et tribu Symeonis
And the name of the Israelite, that was slain with the woman of Madian, was Zambri the son of Salu, a prince of the kindred and tribe of Simeon.
||porro mulier madianitis quae pariter interfecta est vocabatur Chozbi filia Sur principis nobilissimi Madianitarum
And the Madianite woman, that was slain with him, was called Cozbi the daughter of Sur, a most noble prince among the Madianites.
||locutusque est Dominus ad Mosen dicens
And the Lord spoke to Moses, saying:
||hostes vos sentiant Madianitae et percutite eos
Let the Madianites find you their enemies, and slay you them:
||quia et ipsi hostiliter egerunt contra vos et decepere insidiis per idolum Phogor et Chozbi filiam ducis Madian sororem suam quae percussa est in die plagae pro sacrilegio Phogor
Because they also have acted like enemies against you, and have guilefully deceived you by the idol Phogor, and Cozbi their sister, a daughter of a prince of Madian, who was slain in the day of the plague for the sacrilege of Phogor.