Latin Vulgate Bible
The Latin Vulgate New Testament Bible
  |  Home  |  Aramaic New Testament  |  Vulgate Forum  |  Greek New Testament  |  JOBS
Matthew - 1
Matthew - 2
Matthew - 3
Matthew - 4
Matthew - 5
Matthew - 6
Matthew - 7
Matthew - 8
Matthew - 9
Matthew - 10
Matthew - 11
Matthew - 12
Matthew - 13
Matthew - 14
Matthew - 15
Matthew - 16
Matthew - 17
Matthew - 18
Matthew - 19
Matthew - 20
Matthew - 21
Matthew - 22
Matthew - 23
Matthew - 24
Matthew - 25
Matthew - 26
Matthew - 27
Matthew - 28
Mark - 1
Mark - 2
Mark - 3
Mark - 4
Mark - 5
Mark - 6
Mark - 7
Mark - 8
Mark - 9
Mark - 10
Mark - 11
Mark - 12
Mark - 13
Mark - 14
Mark - 15
Mark - 16
Luke - 1
Luke - 2
Luke - 3
Luke - 4
Luke - 5
Luke - 6
Luke - 7
Luke - 8
Luke - 9
Luke - 10
Luke - 11
Luke - 12
Luke - 13
Luke - 14
Luke - 15
Luke - 16
Luke - 17
Luke - 18
Luke - 19
Luke - 20
Luke - 21
Luke - 22
Luke - 23
Luke - 24
John - 1
John - 2
John - 3
John - 4
John - 5
John - 6
John - 7
John - 8
John - 9
John - 10
John - 11
John - 12
John - 13
John - 14
John - 15
John - 16
John - 17
John - 18
John - 19
John - 20
John - 21
Acts - 1
Acts - 2
Acts - 3
Acts - 4
Acts - 5
Acts - 6
Acts - 7
Acts - 8
Acts - 9
Acts - 10
Acts - 11
Acts - 12
Acts - 13
Acts - 14
Acts - 15
Acts - 16
Acts - 17
Acts - 18
Acts - 19
Acts - 20
Acts - 21
Acts - 22
Acts - 23
Acts - 24
Acts - 25
Acts - 26
Acts - 27
Acts - 28
Romans - 1
Romans - 2
Romans - 3
Romans - 4
Romans - 5
Romans - 6
Romans - 7
Romans - 8
Romans - 9
Romans - 10
Romans - 11
Romans - 12
Romans - 13
Romans - 14
Romans - 15
Romans - 16
1 Corinthians - 1
1 Corinthians - 2
1 Corinthians - 3
1 Corinthians - 4
1 Corinthians - 5
1 Corinthians - 6
1 Corinthians - 7
1 Corinthians - 8
1 Corinthians - 9
1 Corinthians - 10
1 Corinthians - 11
1 Corinthians - 12
1 Corinthians - 13
1 Corinthians - 14
1 Corinthians - 15
1 Corinthians - 16
2 Corinthians - 1
2 Corinthians - 2
2 Corinthians - 3
2 Corinthians - 4
2 Corinthians - 5
2 Corinthians - 6
2 Corinthians - 7
2 Corinthians - 8
2 Corinthians - 9
2 Corinthians - 10
2 Corinthians - 11
2 Corinthians - 12
2 Corinthians - 13
Galatians - 1
Galatians - 2
Galatians - 3
Galatians - 4
Galatians - 5
Galatians - 6
Ephesians - 1
Ephesians - 2
Ephesians - 3
Ephesians - 4
Ephesians - 5
Ephesians - 6
Philippians - 1
Philippians - 2
Philippians - 3
Philippians - 4
Colossians - 1
Colossians - 2
Colossians - 3
Colossians - 4
1 Thessalonians - 1
1 Thessalonians - 2
1 Thessalonians - 3
1 Thessalonians - 4
1 Thessalonians - 5
2 Thessalonians - 1
2 Thessalonians - 2
2 Thessalonians - 3
1 Timothy - 1
1 Timothy - 2
1 Timothy - 3
1 Timothy - 4
1 Timothy - 5
1 Timothy - 6
2 Timothy - 1
2 Timothy - 2
2 Timothy - 3
2 Timothy - 4
Titus - 1
Titus - 2
Titus - 3
Philemon - 1 Hebrews - 1
Hebrews - 2
Hebrews - 3
Hebrews - 4
Hebrews - 5
Hebrews - 6
Hebrews - 7
Hebrews - 8
Hebrews - 9
Hebrews - 10
Hebrews - 11
Hebrews - 12
Hebrews - 13
Jacob - 1
Jacob - 2
Jacob - 3
Jacob - 4
Jacob - 5
1 Peter - 1
1 Peter - 2
1 Peter - 3
1 Peter - 4
1 Peter - 5
2 Peter - 1
2 Peter - 2
2 Peter - 3
1 John - 1
1 John - 2
1 John - 3
1 John - 4
1 John - 5
2 John - 1 3 John - 1 Jude - 1 Apocalypse - 1
Apocalypse - 2
Apocalypse - 3
Apocalypse - 4
Apocalypse - 5
Apocalypse - 6
Apocalypse - 7
Apocalypse - 8
Apocalypse - 9
Apocalypse - 10
Apocalypse - 11
Apocalypse - 12
Apocalypse - 13
Apocalypse - 14
Apocalypse - 15
Apocalypse - 16
Apocalypse - 17
Apocalypse - 18
Apocalypse - 19
Apocalypse - 20
Apocalypse - 21
Apocalypse - 22
Genesis
Exodus
Leviticus
Numeri
Deuteronomium
Josue
Judicum
Ruth
Samuhel
Regum
Paralipomenon
Esdrae
Nehemiae
Tobiae
Judith
Esther
Job
Psalmi
Proverbia
Ecclesiastes
Canticum Canticorum
Sapientia
Ecclesiasticus
Isaias
Jeremias
Lamentationes
Baruch
Ezechiel
Daniel
Osee
Joel
Amos
Abdias
Jonas
Michaea
Nahum
Habacuc
Sophonias
Aggaeus
Zacharias
Malachias
Machabaeorum
Epistula Ad Timotheum II - Chapter 2
The Second Epistle Of Paul To Timothy
1 tu ergo fili mi confortare in gratia quae est in Christo Iesu

Thou therefore, my son, be strong in Christ Jesus:

2 et quae audisti a me per multos testes haec commenda fidelibus hominibus qui idonei erunt et alios docere

And the things which thou hast heard of me by many witnesses, the same commend to faithful men who shall be fit to teach others also.

3 labora sicut bonus miles Christi Iesu

Labour as a good soldier of Christ Jesus.

4 nemo militans inplicat se negotiis saecularibus ut ei placeat cui se probavit

No man, being a soldier to God, entangleth himself with secular businesses: that he may please him to whom he hath engaged himself.

5 nam et qui certat in agone non coronatur nisi legitime certaverit

For he also that striveth for the mastery is not crowned, except he strive lawfully.

6 laborantem agricolam oportet primum de fructibus accipere

The husbandman that laboureth must first partake of the fruits.

7 intellege quae dico dabit enim tibi Dominus in omnibus intellectum

Understand what I say: for the Lord will give thee in all things understanding.

8 memor esto Iesum Christum resurrexisse a mortuis ex semine David secundum evangelium meum

Be mindful that the Lord Jesus Christ is risen again from the dead, of the seed of David, according to my gospel:

9 in quo laboro usque ad vincula quasi male operans sed verbum Dei non est alligatum

Wherein I labour even unto bands, as an evildoer. But the word of God is not bound.

10 ideo omnia sustineo propter electos ut et ipsi salutem consequantur quae est in Christo Iesu cum gloria caelesti

Therefore I endure all things for the sake of the elect, that they also may obtain the salvation which is in Christ Jesus, with heavenly glory.

11 fidelis sermo nam si conmortui sumus et convivemus

A faithful saying: for if we be dead with him, we shall live also with him.

12 si sustinemus et conregnabimus si negabimus et ille negabit nos

If we suffer, we shall also reign with him. If we deny him, he will also deny us.

13 si non credimus ille fidelis manet negare se ipsum non potest

If we believe not, he continueth faithful, he cannot deny himself.

14 haec commone testificans coram Domino noli verbis contendere in nihil utile ad subversionem audientium

Of these things put them in mind, charging them before the Lord. Contend not in words: for it is to no profit, but to the subverting of the hearers.

15 sollicite cura te ipsum probabilem exhibere Deo operarium inconfusibilem recte tractantem verbum veritatis

Carefully study to present thyself approved unto God, a workman that needeth not to be ashamed, rightly handling the word of truth.

16 profana autem inaniloquia devita multum enim proficient ad impietatem

But shun profane and vain babblings: for they grow much towards ungodliness.

17 et sermo eorum ut cancer serpit ex quibus est Hymeneus et Philetus

And their speech spreadeth like a canker: of whom are Hymeneus and Philetus:

18 qui a veritate exciderunt dicentes resurrectionem iam factam et subvertunt quorundam fidem

Who have erred from the truth, saying that the resurrection is past already, and have subverted the faith of some.

19 sed firmum fundamentum Dei stetit habens signaculum hoc cognovit Dominus qui sunt eius et discedat ab iniquitate omnis qui nominat nomen Domini

But the sure foundation of God standeth firm, having this seal: the Lord knoweth who are his; and let every one depart from iniquity who nameth the name of the Lord.

20 in magna autem domo non solum sunt vasa aurea et argentea sed et lignea et fictilia et quaedam quidem in honorem quaedam autem in contumeliam

But in a great house there are not only vessels of gold and of silver, but also of wood and of earth: and some indeed unto honour, but some unto dishonour.

21 si quis ergo emundaverit se ab istis erit vas in honorem sanctificatum et utile Domino ad omne opus bonum paratum

If any man therefore shall cleanse himself from these, he shall be a vessel unto honour, sanctified and profitable to the Lord, prepared unto every good work.

22 iuvenilia autem desideria fuge sectare vero iustitiam fidem caritatem pacem cum his qui invocant Dominum de corde puro

But flee thou youthful desires, and pursue justice, faith, charity and peace with them that call on the Lord out of a pure heart.

23 stultas autem et sine disciplina quaestiones devita sciens quia generant lites

And avoid foolish and unlearned questions, knowing that they beget strifes.

24 servum autem Domini non oportet litigare sed mansuetum esse ad omnes docibilem patientem

But the servant of the Lord must not wrangle: but be mild toward all men, apt to teach, patient,

25 cum modestia corripientem eos qui resistunt nequando det illis Deus paenitentiam ad cognoscendam veritatem

With modesty admonishing them that resist the truth: if peradventure God may give them repentance to know the truth;

26 et resipiscant a diaboli laqueis a quo capti tenentur ad ipsius voluntatem

And they may recover themselves from the snares of the devil by whom they are held captive at his will.




1 2 3 4
 


| Home | Jerome | Site Map | Contact |

Web Hosting